Jana Gana Mana
Jana Gana Mana written in Sanskritised Bengali is the first of five stanzas of a Brahmo hymn composed and scored by Nobel Prize winner Rabindranath Tagore.
It has a very interesting history. Some falsely believe that it is addressed to King George V and that it was written to welcome him during his India visit. Tagore actually wrote this song a long time before King George's visit.
It was first sung at the Calcutta Session of the Indian National Congress, on 27 December 1911. Jana Gana Mana was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on January 24, 1950. Every independence day, the billion people of the republic of India join together in singing this beautifully composed anthem with its amazing music.
The Bengali lyrics are transliterated below.
Bengali transliteration
Janagaṇamana-adhināyaka jaya he Bhāratabhāgyavidhātā
Pañjāba Sindhu Gujarāṭa Marāṭhā Drāviḍa Utkala Baṅga
Vindhya Himācala Yamunā Gaṅgā Ucchalajaladhitaraṅga
Tava śubha nāme jāge, Tava śubha āśiṣa māge,
Gāhe tava jayagāthā
Janagaṇamaṅgaladāyaka jaya he Bhāratabhāgyavidhāta
Jaya he, jaya he, jaya he, Jaya jaya jaya
a he.
English translation
you are the ruler of the minds of all people,
Dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh ,
Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Yamuna and Ganges and is
chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
Thou dispenser of India's destiny.
victory forever.
Jana Gana Mana written in Sanskritised Bengali is the first of five stanzas of a Brahmo hymn composed and scored by Nobel Prize winner Rabindranath Tagore.
It has a very interesting history. Some falsely believe that it is addressed to King George V and that it was written to welcome him during his India visit. Tagore actually wrote this song a long time before King George's visit.
It was first sung at the Calcutta Session of the Indian National Congress, on 27 December 1911. Jana Gana Mana was officially adopted by the Constituent Assembly as the Indian national anthem on January 24, 1950. Every independence day, the billion people of the republic of India join together in singing this beautifully composed anthem with its amazing music.
The Bengali lyrics are transliterated below.
Bengali transliteration
Janagaṇamana-adhināyaka jaya he Bhāratabhāgyavidhātā
Pañjāba Sindhu Gujarāṭa Marāṭhā Drāviḍa Utkala Baṅga
Vindhya Himācala Yamunā Gaṅgā Ucchalajaladhitaraṅga
Tava śubha nāme jāge, Tava śubha āśiṣa māge,
Gāhe tava jayagāthā
Janagaṇamaṅgaladāyaka jaya he Bhāratabhāgyavidhāta
Jaya he, jaya he, jaya he, Jaya jaya jaya
a he.
English translation
you are the ruler of the minds of all people,
Dispenser of India's destiny.
Thy name rouses the hearts of Punjab, Sindh ,
Gujarat and Maratha,
Of the Dravida and Orissa and Bengal;
It echoes in the hills of the Vindhyas and Himalayas,
mingles in the music of Yamuna and Ganges and is
chanted by the waves of the Indian Sea.
They pray for thy blessings and sing thy praise.
The saving of all people waits in thy hand,
Thou dispenser of India's destiny.
victory forever.
No comments:
Post a Comment